Réglement de la 19è du FCUCMAZIF

1 870

19 finale tp

                               نظام المهرجان             20177

Règlement du Festival 2017

Law of the Festival 2017

 

Article 1

Les films, pour être sélectionnés, doivent répondre aux critères suivants :
 Avoir été réalisés au cours des années    /2016/;/2017
 Doivent être réalisés et/ou produits dans les pays africaines ou par des réalisateurs arabes dans le monde.

 Durée de court métrage maximum  26mn

الأفلام, المنتقاة  تخضع للمواصفات التالية :

ü      أن تكون الأفلام من إنتاج    / 2016 /2017

ü      أن تكون من إخراج أو إنتاج دول عربية أو مخرجين عرب مقيمين بدول المهجر

ü      أن لا تتعدى مدتها  26 دقيقة  

   Only films that meet the following conditions may be chosen for invitation in the festival
 Films that have been produced during the  2016-2017
 Films must be produced and/or directed in Arab countries or by Arab filmmakers everywhere.

Duration Short films does not depas 26mn

Article 2

Tous les films doivent être présentés en version arabe, français ou anglais ou langue amazigh. sous titrés   en français ou arabe ou Anglais.

أن تكون الأفلام المشاركة  ناطقة بإحدى اللغات الحية العربية أو الفرنسية أو الانجليزية  أو الامازيغية ومعنونة بالعربية أو الفرنسية أو الانجلسزسة

 All films must be submitted in Arabic, French or English or Tamazight. subtitles in French or Arabic.
All the subtitling expenses are to be met by the film’s produfilm will to award the Best screenplay.

Article 3

     Jury composé de la compétition officielle du président et d’au moins quatre membres.

تتكون لجنة التحكيم للمسابقة الرسمية من رئيس و أربع أعضاء على الأقل.

     Jury consists of official competition of the president and at least four members of the

Article 3’

     Jury composé de la compétition Arbi DOGHMI pour l’environnement des jeunes créateurs du président et d’au moins trois autres.

تتكون لجنة التحكيم لمسابقة العربي الدغمي للبيئة من رئيس وثلاثة أعضاء على الأقل.

The jury consists of the Competition to Arbi DOGHMI the environnement of a chairman and at least three members .

 

Article 4

Prix des deux compétitions

1 – Films ; Fiction /Documentaire (Compétition cèdre d’or des films arabe court

Comité : La valeur financière des prix suivants

  • Grand Prix.
  • Prix du Jury.
  • diriger prix
  • Prix du scénario
  • Prix de la meilleure interprétation féminine
  • Prix de la meilleure interprétation masculine
  • Prix de montage
  • Prix d’image
  • Prix due music

 

1 – أفلام وثائقية/ الدراما

اللجنة: تحدد القيمة المالية للجوائز التالية

  • الجائزة الكبرى.
  • جائزة لجنة التحكيم.
  • جائزة الاخراج
  • جائزة السيناريو
  • جائزة احسن دور نسائي
  • جائزة اجسن دور رجالي
  • جائزة المونطاج
  • جائزة  الصورة
  • جائزة الموسيقى

1- Committee : The financial value of the following prizes

  • Grand Prix.
  • Jury Prize.
  • directing award
  • scenario Award
  • Award Aasn the role of women
  • Award Agesn Men role
  • Montaj Award
  • Image Award
  • Music Award

 

Article 4’

2 – Films ; Environnementale (Compétition Arbi DOGHMI pour l’environnement des jeunes créateurs(

axée sous le théme   : L’image de la Femme Africaine dans le cinéma

d’une durée de 26 min max

Comité: La valeur financière des prix suivants:

  • Grand prix
  • Prix du Jury.
  • diriger prix
  • Prix du scénario
  • Prix de montage
  • Prix d’image
  • Prix due music

 

2- أفلام البيئة :

مسابقة العربي الدغمي للبيئة مفتوحة في وجه الشباب المبدعين وهي خاصة بمحور الدورة  » صورة المرأة الإفريقية في السينما « 

اللجنة: تحدد القيمة المالية للجوائز التالية

  • الجائزة الكبرى.
  • جائزة لجنة التحكيم.
  • جائزة الاخراج
  • جائزة السيناريو
  • جائزة المونطاج
  • جائزة  الصورة
  • جائزة الموسيقـى

2-Films; Environmental (Competition Arbi DOGHMI environmental young creators axcée sue the theme : The image of the African woman in the cinema for a period of 26min MXIM

Committee: The financial value of the following prizes!

  • Grand prix
  • Jury Prize.
  • direct price
  • Best Screenplay
  • Price mounting
  • Image Price
  • Price due music

 

 

Article4″

Le Comité Chargé de la sélection des films pour la session se compose d’un cinéaste et critique du cinema , un journaliste et un membre du bureau.

يعهد انتقاء الأفلام الخاصة بالدورة للجنة مكونة من مخرج سينمائي و ناقد و صحفي و عضو من إدارة المهرجان

    The Committee Responsible for the selection of films for the session consists of a filmmaker and critic of cinema, a journalist and member of the board

                                                               5Article

Tous les films inscrits pour la sélection officielle doivent être avant le 1 juillrt 2017––––envoyés avant le15juin2013en DVD.

كل الأفلام المسجلة للمسابقة تبعث قبل 1  يوليوز2017.

The DVD of the films submitted for selection,1july 2017

بطاقة المشاركة يجب أن تعبأ قبل التاريخ  المحدد عبر الموقع الالكتروني    abdelazizbelrhali@gmail.com/fmacmazif@gmail.com /www.cineazrou.org

Une fiche d’inscription doit être remplie avant cette date sur notre site Internet www.cineazrou.org

ou  par Email : abdelazizbelrhali@gmail.com/ fmacmazif@gmail.com

An entry form must be filled out on our website www.cineazrou.org or

Email abdelazizbelrhali@gmail.com / fmacmazif@gmail.com  prior to this date

Article 6

La participation au Festival implique l’adhésion au present règlement.

المشاركة في المهرجان هي موافقة على نظام المهرجان.                                                                   

  Participation in the Arabic film Festival implies the acceptance of the afore-mentioned d regulations

Mêmes conditions seront appliquées à la compétition sous thème  »  Ciné-Homme et Environnement  »

نفس الشروط الواردة بالنظام  تطبق على المسابقة تحت شعارصورة المرأة الإفريقية في السينما

Same conditions are applied to the competition in  theme   » L’image de la femme Africanine dans le cinéma Article 7

Le présent règlement est édité en français et en Anglais et en Arabe. En cas

de  contestation, seule la version Arabe ou française fera foi.

النظام الحالي هو باللغات :  العربية و الفرنسية و الانجليزية وفي حالة نزاع ترجح النسخة العربية او الفرنسية للحسم

The rules are printed in Arabic and French and English. In the event of a dispute, the Arabic or french version  will be considered authoritative.

NB

Calendrier d’inscription:

-1Dernier jours d’accréditation au festival le 15 juin 2017

-2Envoie des copies des films avant le 1 juillet 2017

-3Résultats des films sélectionnés en compétition, à partir du 15 juillet 2017

 

 

برنامج التسجيلات
1 – أخر أجل لملأ بطاقة الاعتماد هو 15 يونيو
2017 
2 – إرسال نسخ الأفلام قبل
01لوليوز 2017
3 الإعلان عن نتائج الأفلام المختارة في المسابقة ابتداء من15 يونيو
2017

      Calendar entry:

1-Last day of the festival accreditation 15June 2017
2-Send copies of films before 1 July 2017.

3-Results of selected films in competition ,  from 15 july 2017

La direction du festival prend à sa charge les prix des 2 compétitions.

– إدارة المهرجان تتحمل نفقات جوائز المسابتين.

Direction of the Festival hangs à bear the costs of both competitions

 

 

 

إدارة المهرجان

Direction du Festival

 

 

 

 

 

Comments are closed.